舟's profile足球伴我飞PhotosBlogListsMore Tools Help

足球伴我飞

fighting
7/1/2009

Kaka ushers in latest Real Madrid era

MADRID (AP)—With the crowd chanting his name, Kaka received a roaring welcome Tuesday when he was introduced at his new home of Real Madrid before at least 50,000 fans.

The 27-year-old Brazilian playmaker, acquired from AC Milan for $92 million, was presented by team president Florentino Perez at Santiago Bernabeu. Kaka shook his head in delight at the response by the fans.

“I’m very happy about this new step in my career at Real Madrid,” said Kaka, who will wear jersey No. 8. “Viva Madrid!”

Kaka, who passed his medical earlier Tuesday, and Cristiano Ronaldo are Perez’s major summer signings as the team tries to make up for a season without a trophy.

“There are no words for today, it’s an unforgettable day,” Kaka said through a translator. “All of this is a great honor and responsibility, and not a negative responsibility but a positive one. I hope we can win titles and many victories.”

Kaka agreed to a six-year contract with Madrid and will team with Cristiano Ronaldo, the world player of the year who was acquired by Madrid for a record transfer of $131 million.

“We’re compatible players and I think we’ll be able to play alongside without a problem,” said Kaka, who helped his country to victory at the Confederations Cup in South Africa, where he was honored as the tournament’s best player.

Kaka took the stage before a backdrop featuring photos of iconic Madrid players Alfredo di Stefano, Raul Gonzalez, Juanito and Zinedine Zidane. Accompanied by a young fan donning the first Kaka jersey, he toured half the 80,000-capacity stadium to sign autographs and salute the pumped-up crowd.

Madrid failed to get past the first knockout stage of Europe’s top-tier competition for the fifth straight season and lost the league to bitter rival Barcelona. Barcelona won the Champions League, Spanish league and Spanish Copa del Rey all in one year, the first Spanish team to capture all three titles in a season.

Kaka believes Madrid is in a great position to compete after finishing runner-up last year.

“Madrid has everything in terms of a fascinating team. And it’s always been a reference for great players,” Kaka said. “The project is very good. I can’t wait to play.”

Kaka, whose full name is Ricardo Izecson Dos Santos, won a Champions League, Serie A, Club World Cup and two European Supercups in his six seasons at Milan, which he joined from Sao Paulo in 2003. Kaka was also a member of Brazil’s World Cup-winning team in 2002.

Perez has splashed out $333 million this summer, including Valencia defender Raul Albiol, in a bid to turn the page on a season marred by former president Ramon Calderon’s resignation over a vote-rigging scandal.

Even Perez was given an ovation when he took the stage, with chants of “Florentino” ringing out for the first time since his initial reign from 2000-06.

“We believe that this club can become the best club in the world, again,” Perez said. “He is a unique player … and Kaka is with us.”

 

5D43O5BO00DE0005

 5D3VET1T00DE0005

 5D3VEU7R00DE0005

 5D3VEUS100DE0005

 5D3VEVUI00DE0005

 5D43NRM300DE0005

 5D43NTN500DE0005

下星期一还有CR亮相,新银河战舰启航!

6/29/2009

一张喜欢的照片

1

谁告诉我这种照片怎么拍的,胶片? 用数码可以拍么..?

6/27/2009

June 27th, 2009 Urban Deisgn Competitions

2009 Incheon Urban Design Competiton 韩国仁川

panel_RGB_small

大奖1w刀。。~  看造化了~  拜拜。  = =|

______________________________________________________________

这个cupen组织的,没任何好处的一个竞赛 = =  做起来完全没动力

layout_1

layout_2

layout_3

layout_4

错乱的激情

很不错的文章,收藏一下..

英国《金融时报》中文网专栏作家许知远

 

民族主义是一种自欺欺人的权力欲望。每个民族主义者都擅长那种令人难以容忍的欺骗,但他同样坚定不移的确信自己站在正义的一方——因为他有一种清楚的服务于比自身更为重大的事物。

——乔治·奥威尔

跟我们的时代相比,还从来没有哪个时代,能使人去认识这种强烈的欲望——整整一个时期和整整一代人的忘却和乐于忘却的欲望——有这么迫切。

——斯蒂芬·茨威格

我从客厅里走来走去,在书架上抽起一本又一本书,读上一段又一段的开头,在电脑前写下一个又一个句子,然后一次又一次删掉它。

已经有很长时间,我没有为写一篇文章陷入这样的窘迫。是我脑子空空如也,还是想得太多;是因为没有情绪要表达,还是有太多的情绪想发泄,我在这两个极端间摇摆。我想保持那一贯的旁观者的姿态——冷静而疏离——却做不到。

大约一个月前,我心生了写一本书的欲望。当然,这种欲望经常出现,我的电脑里已经储存不下十本书的提纲,但它们却似乎注定要被遗忘在那浩瀚的、冷冰冰的数字空间里了。在我的专注意志和朝秦暮楚的好奇心进行一场场战斗中,前者总是落败。

这本呢?它的名字让我一度的兴奋难安——《进步,及其不满》。我总是被这种空洞的题目所激动——它足够空洞,以至于适用于任何时代。

那时,我正在意大利旅行,从罗马辉煌的残垣到阳光灿烂、却被垃圾与衰败裹携的那不勒斯,再穿过红托斯卡纳的红土,来到北部的米兰……在各个城市报摊上,大昭寺的年轻喇嘛和他们的精神领袖达赖的头像四处可见,还有“北京”与“奥运会”的标题。在国际事务中,人们之前对奥巴马与希拉里的竞选的热忱,转移到中国遥远的西部高原了。

最初,我相信这是一场很快会过去的纷争。在被赋予了过多的政治意义的2008年,中国表明自己正要回到舞台中央时,聚光灯能照耀的不仅是她的辉煌,那些被遮蔽的混乱、不安、躁动也将更鲜明的跳跃出来。

之前的几个月,我已看到了几个意外的插曲。一位女主持人在众目睽睽之下,将私人生活与奥运会卷在了一起,并宣称“在没有自己的价值观之前,中国不会成为一个大国”;一些运动员对于北京空气质量的忧心忡忡,并可能退出比赛;还有好莱坞导演斯皮尔伯格,辞去了奥运会开幕式艺术顾问的头衔,以表明他对中国政府在达富尔问题上态度的抗议……

对于任何一场盛大的活动,这些插曲都再正常不过了,任何主办者都没有能力控制一切。我甚至期望多一些类似的插曲,来冷却一下过分热烈的奥运气氛。在奥运会的名义下,政府不受控制的权力继续膨胀,天文数字的支出可以不受任何检讨;它的任何举动都获得了天然的合法性,它对于普通人生活的干扰明显增强了;更糟糕的是,它还带来一股强烈的自我麻痹的情绪,这个国家实现了多年来的梦想,除去骄傲与欢呼,你不该有别的感受……这个国家就像一个急于证明自己的孩子,它的政府执着要求举办一届最好的奥运会,并习惯性的将“最好的”理解成“最大的,最全的,最昂贵的”,为此,它可以做出各种不计成本的努力。而这个国家的人民在多年的愚蠢教育与宣传之后,经常难以区分国家、政府与党派是不同的概念,而他们的个人生活被高度的原子化了,经常只能在集体的行为中才能找到个人的意义……我期待一些意外,将能迫使政府与人民更冷静的思考。

尽管如此,我从未担心过2008年北京奥运会的命运。它必将是圆满成功的,必将对于整个国家的自信心与凝集力再次注入强心剂。“倾国之力”的体制,曾经制造出原子弹,将火箭送上太空,建成三峡大坝,一次体育活动并不困难。

所以,我相信西藏的骚乱只是另一个插曲。我甚至对于西方媒体的热衷,产生了某种反感。每当他们谈论起西藏问题时,那些他们引以为傲的公正、客观、独立、深入调查的新闻伦理似乎自然消失了。他们变得抒情与滥情,西藏代表着独特的宗教信仰,它的海拔高度与美丽的自然风景,都使它变成了人类最后的伊甸园,躲避了由消费与技术驱动的全球化的侵扰。这种印象因为达赖喇嘛的超凡个人魅力,而更加显著。自1959年流放以来,他日益变成了纳尔逊•曼德拉与罗马教皇的混合体,他既代表着对抗强权与不公的政治领袖——况且他的对手是共产主义的政权。他也代表着某种精神力量,但与其说这种精神力量与佛教相关,不如说它吻合了1970年代末兴起的New Age运动的要求,达赖教导人们在忙碌与压力重重的世界如何获得内心的平静与快乐。于是,西藏与达赖,就像从前的古巴与格瓦拉一样,被纳入了一套消费体系,人们谈论革命或是宗教自由,不是真的关心它们,而是因为它们提供了某种逃避此刻生活的手段。

我能想象这种情绪对于一个普通的欧洲人或美国人的影响。因为我经常碰到这样的人,他们对于中国历史一无所知,更无法想象其复杂性,但都会兴致勃勃的表明他们对西藏的看法。这种滑稽的感觉,就像有个人一见面就和你说起全球变暖和非洲问题,不是他说的问题不重要,而是他其实对此一无所知,谈论它不过是抓住一种时髦。随着法国轻浮的总统萨科奇等领导人迫不及待、投机性的表明立场,我对他们的反感甚至增强了。我也从未怀疑过北京解决这一问题的能力。中国太大了,市场太诱人了,而且她的实力正在迅速提升,人们也太容易忘却了,只要中国继续保持经济增长,所有西方此刻的“道德高地”都将自然土崩瓦解,不到20年前,中国与西方曾面临着更紧张的关系。我记得汉学家Simon Leys在1989年7月20日的《纽约书评》上刻薄却富有洞察力的写道的:“商人、政治家、学者都已在收拾旅行箱准备下一次北京之行,这并非嘲讽——尽管他们中的一些声称访问是为了前往天安门广场哀悼烈士!而且他们可能再次坐到谋杀者的宴会上,并再一次坚持,他们正在增强中国的改革派的力量,我只希望他们有个坏胃口。”在结尾,Simon Leys感叹说“Ah humanity!—the pity of us all!”

但是,旅行结束,我回到北京时,意识到事件远比预料的更严重。它的严重性,不在于奥运火炬传递与西藏问题纠缠在一起,在国际舆论界所造成的愈演愈烈的风波。我们生活在一个政治被表面化、姿态化的年代,但人们经常忘记了,最终的决定力量并非表象的力量。

让我真正忧虑的,而是中国政府与人民对此做出的反应。官方舆论一如既往。我记得在罗马阅读《泰晤士报》时,我一连几个小时试着寻找出“wolf with a human face and the heart of a beast”确切的中文翻译,它是中国官方的《西藏日报》用来形容达赖喇嘛的。当我回到北京时,终于发现它的原文是“人面兽心的豺狼”时,不禁哑然失笑,像是看到一个老古董突然摆在一个直角的玻璃茶几上。一心要标榜在全球化的21世纪实现“大国崛起”的中国,似乎仍活在阶级斗争的年代,或是19世纪中叶的清代——当一个人与我们的意见不同时,他甚至不是和我们平等的同类,而是动物或是野人。

在中央电视台,门户网站上,官方报纸上,一场宣传站仍在如火如荼。中国政府在面对国际舆论时或许手足无措,但可以轻而易举的支配所有国内的声音。我上一次领教这种宣传的威力是1999年对法轮功的批判。这场批判帮助这场愚蠢、荒诞的伪宗教运动迅速提升了影响力,接着,还将其领导人推向了他从未梦想过的世界性人物的地位,成为某种宗教自由的倡导者。

这套宣传体制可以上溯到1942年的延安,并在1949年后的中国社会不断演练,在文化大革命中达到巅峰。当这种宣传以信息封闭为基础时,它的能量是惊人的,它闭塞人们的头脑,腐蚀人们的内心,摧毁道德原则,并赋予人们一种“self-righteous”的意识。所以,在文化革命中武斗的双方,都宣称自己信仰毛泽东思想,而对方是“保皇派”,有理由以各种残暴的方式对待……

但当信息逐渐开放,人们发现自己曾经确信的东西不过是一种欺骗时,一种玩世不恭、嘲讽的态度开始在社会中弥漫。此刻,宣传机构和公众之间开始了一场游戏。前者在惯性的轨道上继续滑行,而后者从翘翘板的盲目相信的一端,滑向了什么也不相信的另一端。

但对极权体制犹在的恐惧,使游戏继续运转。人们习惯了在公然的谎言中生存,并熟练的、习惯性的从相反的角度去理解一切官方的宣扬。但表面上相安无事的相处,却通向了危险之路——政治与社会肌体被严重的腐蚀。政府在宣传所带来的幻像中,丧失了对真实世界的理解,宣传的畅通无阻的效果,继续麻痹着权力本身,它的反应越来越迟缓,越来越依赖惯性而非智力判断、信念原则生存。公众也同样变得越来越怀疑和怯弱,他们或许知道该反对什么,却不知道该建设什么,他们也逐渐失去了直接说出反对的道德勇气,长期生活在谎言与怀疑中,也使人们缺乏力量与信心与建构起社会网络和社会机构。

中国政府与社会在这场西藏冲突中的表现,深刻的反应出长期宣传与麻痹所带来的病症。官方的宣传秉承着一贯原则,即使它自身都不相信,却仍旧按照惯性继续向前。而中国公众,占据着绝大部分人口的汉族,虽不相信中央电视台的报道,但是他们对西藏实在是太一无所知,所以那种被长期宣传所塑造出的单一思维,很容易被电视画面上的藏人对于汉人的暴行所触动。

这又进入了中国权力机构熟悉的语境中。长期以来,公众情绪就像政府的道具。当中美关系、中日关系紧张时,民族主义情绪就变成了北京的一张牌,平时不可能获准的大规模的街头游行出现了。但街头上的人群,与其说被一种真实的民族意识所吸引,不如说是一种被长期压抑的情绪的释放——他们渴望公共生活,却没有表达手段,此刻的游行,则是得到授权的。

我吃惊的发现,这一套手法仍是如此的有效。当一位年轻姑娘金晶成为了全国性的抒情对象,当抵制家乐福超市的情绪与行动蔓延到更多城市时,当年轻一代的MSN上挂满了红星,当大学宿舍插满了国旗,当这些年轻孩子们义正词严的宣称“我很爱国”时,当我的四周充满了辱骂CNN 的声音时……

我开始真的担心了。我担心的不是外来者的指责(我也从不期待这些外来者的压力会真的让中国发生实质性的改变),中国漫长的历史表明,这些指责总是被消化于无形;不是中国政府的态度,因为它一贯如此,这个政府的本质,也从未因为经济增长或进入信息时代而改变,它首要的兴趣不是这个国家与人民的未来,而是自身权力顶稳定,为此它愿意做出各种牺牲;我担心的是,这个国家的人民,尤其是她的年轻人,尽管可能已自认生活在一个全球化时代,不再为匮乏的物质与信息所困,但他们却可能仍有一颗颗被禁锢的头脑。他们混淆了各种概念,错用了自己的热情。他们不知道真实世界,也没兴趣的了解,他们被一种突然到来的强烈情绪所裹携,却缺乏检讨的能力,并信以为真。这使得他们的谩骂都不够精彩,在那么多人表示了对杰克·卡弗蒂的愤慨之后,有多少人提到了这位CNN的主持人在美国国内,也是以其粗鲁的口无遮拦著称,当美国进攻伊拉克之后,他公然称国防费拉姆斯菲尔德是“战争罪犯”,当政府关于卡特林娜飓风的报告发表后,他则说“美国公众不会信任任何来自华盛顿的东西”,他在自传里毫不隐晦的说自己父母“是两个酒鬼”,“父亲结了八次婚”……

一些时刻,此情此景的确令我想起了历史中一些令人不愉快的时期,人民的情绪高涨,却被利用,最终导致了一系列的灾难。

但是,这一切仅仅是因为3月14日之后的一系列事件引发的吗?它们难道不隐含着一种更深刻的问题与情感吗?而这些问题与情感,则要追溯到更久远的历史深沉。这个国家的内心藏有各种解不开的“结”,长期以来,我们通过主动遗忘、或是被迫遗忘,来假装它们的不存在。但每到关键时刻,它们又总以更猛烈的方式报复我们。

西藏历史问题到底是什么?中国的政治特性是什么?历史记忆与现实的关系?经济增长能长期的替代意识形态的缺乏吗……我发现,这种探索将是个没有穷尽的无底洞。不了解1959年的西藏骚乱、不理解达赖的精神特质,全球性的信仰危机,你难以理解此刻的西藏问题;不理解政治的合法性基础,你又难以探究为何奥运会被赋予如此重要的意义;不去探究毛泽东时代,你则根本无法体会人们的思维与语言方式;不了解20世纪初中国精英唤醒民族主义的努力,你也很难了解此刻年轻人情绪……

这些探讨或许不能解决任何具体问题,但是它至少可以让我们提供表达情绪的水准。在很多时刻,让我觉得不安甚至不是这些指责、攻击、反驳的语言与行动所选择的立场,而是它们的水准太低了。

我希望这本可能完成的书,能够有助于这些尚待展开、需要很多人参与的深入讨论中。

5/28/2009

May 27, 2009 BLUE POWDER

www.dream2008.cn@蓝色粉末

本片的创意来自曾成功执导过《恋恋三季》和《青龙》的美籍越南导演帝姆包。美女明星杰西卡贝尔和黑人影帝福雷斯特惠克特二者的联袂出演,可说是很值得我的期待了。


这是一部R级影片。片中有杰西卡漂亮又专业的钢管舞表演。不过,却不是以色情为卖点。故事采用分头叙事的方式将四个洛杉矶人的痛苦生活展现在人们眼中。本片的最大特色:多重线索又条条清晰,四位角色的身份和对人生的困惑经常通过镜头之间的切换而娓娓道来。更绝妙的是:看似毫无关联的四人,他们的生活却一点点发生了交汇。片中四位演员浑然天成的演绎,导演富有冲击力的开阔性思维和他精妙的创意,让本片极具看点。


杰西卡可以说为这片子作足功课,片中大段大段半裸露又让人看得心跳加速的艳舞表演,甚至她双膝跪地,摆动丰腴的翘臀合着迷离音乐的节奏极尽挑逗之能事。最精彩的就属最后一段钢管舞表演,有点怀疑她是不是用了替身?跳得太专业,太魅惑了!杰西卡在本片的扮相颇具风尘感,还有多套艳舞的性感内衣,水晶高跟鞋,将有蜡烛油的酒妩媚地倒在光滑的皮肤上,如同鲜血染在身上,肉欲感极强.而且她做出弯下腰等高难度动作的火辣热舞,叫人看得热血沸腾。连我这个女影迷都非常欣赏她激情四射的表演魅力。为了这段艳舞,杰西卡可是牺牲了色相,有了露点演出。很敬业。估计这时候,一定会让人想起黛咪摩尔的《脱衣舞娘》。


杰西卡饰演的单身舞娘约翰妮,为生活所迫,有一个长期住院的植物人儿子,她又梦想着去巴黎。这一切都需要钱。所以她才做了舞女这个营生。大小眼黑人影帝福雷斯特惠克特(原谅我这样称呼他,因为他的一对眼睛真的很有“特点”。)饰演一位神父查理,他在信仰与爱情之间挣扎,满大街的开着车,声称用一生的积蓄50000美元去换取别人射杀自己,求死之心切切;善良的殡仪师科沃提自己背负着一身的债务,因为收留了约翰妮的小狗,日后与她有了一段情缘。与约翰妮最有瓜葛的人,杰克,在监狱服刑25年,出来第一件事情,就是寻找失散多年的女儿。。。


这就是影片的四条线索。除了神父是一条单独的线索,其他三条完全是息息相关的。四个痛苦无助的人,他们的人生起初并无交集,不过造化弄人,命运的轮盘使永远也不能有所交织的四条平行线有了交汇,正是有了这种交汇,他们的夙愿得以实现,人生得以完满,生命得以救赎。利落流畅的情节,安排巧妙的剧情,不过,在人物心理刻画方面,疏于表面。基本是以故事发展为主线。


全片最尤为让人动容的情节也是影片的高潮部分:约翰妮的父亲死于寻找女儿的途中,估计是心脏病突发。之前他一直在暗中帮助女儿,尽一个父亲的义务。医生挽救约翰妮儿子的过程,此时的约翰妮正与爱人科沃提伫立于窗前甜蜜地依偎彼此,神父独自在教堂忏悔他的人生,这四个片段,不停地相互切换,还有闪回的镜头出现,给人带来的不仅仅是视觉上的冲击,更有一种震撼心灵的痛苦回味,宛如处于冰火两重天,一边是爱情的缠绵,一边却是死亡消逝的悲凉之感;可以说导演成功地让观影者为本片唏嘘不已。这就是导演要展现给我们的生活喻意吧:甜蜜,残酷,矛盾,幸福,离别,希望。。。。


导演还有点完美主义呢,让死去的祖孙二人在天堂相会了,碧蓝的海天一色,沙滩上,他们放着风筝。看到这儿,心中的那种遗憾的感觉被眼前的动人亲情填满了。而在人间,两张飞往巴黎的机票,也成就了一段美好情缘。

3/20/2009

Mar 20, 2009

北京时间3月20日19:00(欧洲中部时间3月20日12:00),08-09赛季冠军联赛1/4决赛、半决赛抽签仪式在瑞士尼翁举行,八强经过抽签,确定了直到决赛的对阵形势。最终,拜仁遭遇巴萨,利物浦死磕切尔西,曼联、阿森纳则抽中了相对较弱的波尔图、比利亚雷亚尔。
本赛季经过冠军杯小组赛、1/8决赛后,确定了八强成员。本次抽签,是为了确定1/4决赛、半决赛的对阵形势。抽签仪式于当地时间12时正式开始。欧足联先是播放了一个介绍八强的短片,随后开始抽签仪式。
由于今年的冠军杯决赛将在罗马奥林匹克球场进行,因此,本次抽签的嘉宾是前意大利国脚布鲁诺-孔蒂。孔蒂首先抽出的球队是比利亚雷亚尔,其对手是阿森纳。随后被抽出的是曼联,对手是波尔图。随后被抽出的是利物浦,其对手是切尔西。接下来,利物浦与切尔西相继被抽出,他们将成为对手。最后,巴塞罗那与拜仁相遇。
随后,抽签也抽出了半决赛的对阵形势,曼联vs波尔图的胜者,对阵阿森纳vs比利亚雷亚尔的胜者。另外两场比赛的胜者遭遇。
1/4决赛对阵结果(排名在前的先打主场):
A、比利亚雷亚尔(西甲)VS阿森纳(英超)
B、曼联(英超)VS波尔图(葡超)
C、利物浦(英超)VS切尔西(英超)
D、巴塞罗那(西甲)VS拜仁慕尼黑(德甲)
半决赛抽签结果:
比赛B胜者VS 比赛A胜者
比赛D胜者 VS 比赛C胜者
欧冠1/4决赛将于欧洲时间4月7日开始第一回合,4月14日开始第二回合。而半决赛将于4月28日、5月5日进行。决赛于5月27日进行。

没有A米的日子,继续支持曼联。

 
感谢访问!
Please wait...
Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
You didn't enter anything. Please try again.
Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
Your parent has turned off comments.
Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
Complete the security check below to finish leaving your comment.
The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

舟 一

Occupation
Location
Interests
Impossible is Nothing.